07.11.2019 в 21:33
Пишет fractal nebula:Shortcut to mushroomsURL записи
Напрямик по грибы
Вот скажите, ну при чём тут, в самом деле, грибы? Ну приходят хоббиты к Мэгготу, ну закрывается у Фродо давний гештальт. Получает он в подарок жареные грибы. И обретает друга там, где не чаял. Но что такое грибы по сравнению смировой революциейтем, с чем он столкнулся? Ну не про грибы же глава, в конце концов! И Мэггот провожает их только до переправы. Должен быть ещё какой-то скрытый смысл в названии. Потому что это Толкин.
У меня была версия по поводу этого названия.
И я давно написала под неё обоснуй, но никак не могла прийти к окончательному решению его выложить. Как ни крути, она (моя версия) всё равно кажется мне совой на глобусе. Поэтому не буду фокусироваться на названии. Тем более, что глава как раз подходит к тому, чтобы расставить все точки над Ё по поводу мотиваций и отношений. А так эту книгу можно разгадывать всю жизнь, и всё равно останется.
Я здесь коснусь только одного интересного момента.
Сэм, наш попаданец в сказку. Сэм, которого всего лишь в позапрошлой главе на полном серьёзе пугали тем, что Гэндальф превратит его в жабу, и он боялся. Сэм вдруг выдаёт вот такое вот:
читать дальшеI don’t know how to say it, but after last night I feel different. I seem to see ahead, in a kind of way. I know we are going to take a very long road, into darkness; but I know I can’t turn back. It isn’t to see Elves now, nor dragons, nor mountains, that I want - I don’t rightly know what I want: but I have something to do before the end, and it lies ahead, not in the Shire. I must see it through, sir, if you understand me.’Не знаю, как и сказать, но после этой ночи я другим стал. Я как будто увидел, что дальше будет. Я знаю, что мы будем очень долго идти, и идти будем во тьму, но я знаю, что мне нельзя назад. Это теперь не из-за эльфов, не драконов или горы я иду посмотреть, что я хочу – я точно не знаю, что я хочу, но я должен буду что-то совершить в конце, и это будет далеко отсюда, не в Шире. Я должен пройти это до конца, сэр, если вы понимаете меня.
Если просто назвать вещи своими именами, то это дар предвидения. Кольцо у Фродо, и его видения будущего будут позже. Что случилось с Сэмом? Причём это случилось с ним в предыдущей главе, во время встречи с эльфами. В тот момент, когда сбылась его мечта.
Он вдруг осознаёт себя причастным к чему-то, предвидит путь во тьму и то, что он должен что-то совершить. Откуда это взялось? Такой shortcut к Mount Doom? Можно предположить, что в момент, когда мечта Сэма стала явью, он через эльфов соприкоснулся с какими-то высшими сферами и он был в состоянии такого душевного подъёма, что ему что-то приоткрылось. Желание «увидеть эльфов» содержало в себе желание чего-то большего. Потребность увидеть эльфов – это потребность попасть в сказку. И ему дан знак, что он становится полноправным участником истории. Ему открывается будущее. Ему указывается направление.
Сэм качественно меняется в предыдущей главе, в этой перемена становится заметной. Он становится героем истории. Он озадачивает Фродо своими высказываниями. Фродо начинает открывать Сэма заново. Сэма, с которым он бок о бок жил практически много лет. И, как оказалось, совсем его знал. Или это Сэм поменялся так сильно? Или, скорее, раскрылся?
Интересен намёк на «I have something to do before the end». Что? Сэм сделает много всего. И даже дров успеет наломать.
Вспоминает Сэм об этих своих словах в главе «The choices... » Там ведь не выбор, там череда решений. Сначала он думает, что он должен нести Кольцо к горе. Потом Фродо спас (второй уже раз). Потом на гору его дотащил. Всё вместе?
А непосредственно перед развязкой что он сделал? На Маунт Дум? Точнее, не сделал. Не убил Голлума. Как Бильбо и как Фродо. А у него мотив для убийства самый сильный был. Что Бильбо, что Фродо Голлума не ненавидели. Бильбо, а потом Фродо с полным правом могли опасаться его, но он им тогда действительно ничего плохого не причинил, и они не имели морального права трогать его. А когда Голлум столкнулся лицом к лицу с Сэмом, он уже предал их. И Сэм мечтал его убить. И всё-таки Сэм и в этом пошёл за Фродо и смог устоять. И этот последний выбор перед самым концом оказался решающим.
…
Почему Гилдор говорит Сэму «Не оставляй его?» Эльфы мудры и тоже могут предвидеть. К чему относится это «не оставляй?» К Парт Галену? К Кирит Унголу? К моменту искушения Сэма Кольцом? Или просто чтение у Сэма в душе и констатация того, что прочтено? Мол, ты прав, твой путь идти за ним.
Интересно, что не будь Кольца и этого похода, они бы так и остались в тех «прекрасных отношениях», на какие указывал автор в первой главе, какие только могут быть между хозяином усадьбы и его садовником. Даже если бы Фродо говорил с Сэмом не только о картошке, как Бильбо с Гаффером, но и об эльфах. Ну поговорили б. А эти отношения мы и видим на выходе из Бэг Энда. Действительно тёплые, добрые, уважительные отношения. Причём о преданности Сэма Фродо знают даже друзья Фродо. Да и Фродо тоже в курсе. Но оказывается, это только старт. На Ородруине нам покажут, к чему они пришли, вместе пройдя квест.
А вот надо прояснить вопрос, почему всё-таки Сэм идёт за Фродо. Зачем ему это надо? У него в Шире весьма конкретный интерес имеется, пусть мы о нём и узнаем гораздо позже. Он явно идёт с ним не потому, что так Гэндальф сказал. Он бы и без Гэндальфа пошёл. Гэндальф просто из майар, по сути ангельских духов, он прекрасно умеет читать в сердцах, и видит в Сэме гораздо больше, чем тот сам о себе знает, как и во Фродо, впрочем. Факторов тут больше одного. Он любит и уважает Фродо – за что? На этом этапе Фродо для него «духовный наследник» Бильбо с его «буквами», сказками, эльфами и драконами, ну ещё Фродо просто к себе располагает своим характером тех, кто знаком с ним достаточно близко, одно из его главных качеств – не показная, а тихая и искренняя доброта, благодаря которой у него есть этот дар – вызывать в других любовь (избран «другими силами» он не за красивые глаза). Избран Фродо за нравственную чистоту. Самое невероятное, что это свойство потом будет действовать и на Голлума. И главное – Фродо идёт спасать Шир. И Сэм идёт ему в этом помогать, потому что Сэм тоже не из тех, кто будет пережидать в кустах, когда другие идут на войну. У Сэма в Шире дом, отец старенький и девушка любимая. У них обоих одна цель. И преданность Сэма Фродо обусловлена тем, что Фродо повёл себя именно так, как он себя повёл. Он становится для Сэма нравственным маяком.
У Фродо и Сэма общая цель похода – спасти Шир. Фродо делает этот выбор после разговора с Гэндальфом, и, делая этот выбор, (Сэм, как мы знаем, слышит это) становится в глазах Сэма на путь героя легенды, который отправляется в странствие, чтобы спасти родной край. Мог ли Сэм не пойти за ним? Это о мотивации.
Теперь об отношениях. Мне попалась ссылка на книгу «Толкин русскими глазами» Марка Хукера, где автор анализирует русские переводы ВК и пытается понять, как русскоязычные читатели воспринимают ВК через призму переводов. И что касается Фродо и Сэма он отмечает одну проблему, которая наиболее часто встречается в русских переводах – это замыливание факта неравных отношений хозяин-слуга. Некоторые переводчики вообще переделывают их в друзей и считают, что так лучше. Некоторые хотя бы местами сглаживают какие-то углы. Хотя я вот считаю, что если тянет на творчество – пиши сам, а если взялся переводить – переводи что автор написал, уж будь так любезен. В крайнем случае, фанфики никто не запрещал. Но перевод должен доносить смысл оригинала.
Так вот, автор в этой книге сильно акцентирует то, что Сэм идёт за Фродо из чувства долга, как его слуга. Чувство долга у Сэма действительно сильное, это так, и оно там безусловно есть. Но в книге чувство долга не столько по отношению к Фродо (хотя и это тоже, бесспорно), а ещё и по отношению к Ширу. To do the job (автор отмечает, что в слове job (работа), как Сэм называет свой поход, имеется коннотация долженствования) – это не просто помочь Фродо в чём бы то ни было, это именно помочь Фродо уничтожить Кольцо и тем самым отвести опасность от Средиземья вообще и от Шира в частности. То есть Сэма к Фродо привязывает не только чувство долга по отношению к нему, а чувство долга по отношению к Ширу.
Навскидку я могу назвать помимо этой ещё две проблемы переводчиков в обращении с этими двумя героями. Вторая, помимо стирания ролей слуги и хозяина, это речевые характеристики. У Фродо правильная, чистая речь, Сэм разговаривает смешно, с ошибками, особенно с глаголами не дружит, как простой, не очень образованный крестьянский парень. Была попытка у Кистямуров следовать характеристике Сэма, но они, во-первых, сильно увлеклись и сделали его грубым, а местами даже пошлым (это Сэма-то!), но они и речь Фродо зачем-то сильно упростили и расцветили деревенским колоритом. В итоге вышло совсем те то, что написано изначально. А в оригинале на этом строятся даже некоторые комические моменты, например, когда Сэм, сам не эталон изящной словесности, начинает передразнивать речь Голлума в главе про кроликов. Но самое главное, этим ещё раз подчёркивается разница между ними. Хотя в книге все эти намеренно подчёркнутые различия в статусе, речи, образовании и т.п. служат одной единственной цели – показать, что они, различия эти, по ходу дела не имеют для героев никакого значения.
И третья проблема - конфузы переводчиков перед толкиновским текстом. Толкин пишет на пределе откровенности. Герои общаются на пределе откровенности. Такое, на самом деле, редко встретишь и в жизни. Они не замалчивают ничего – да, Сэм, мы идём на смерть. Не будет никакого обратно. Они не толкают пафосных речей и не встают в красивые позы. При этом между ними царит такое согласие, в их отношениях столько искренности, эмпатии, взаимопонимания, такта и уважения, трогательной братской нежности, что они просто идеальная иллюстрация того, что есть новозаветная любовь. Такая ошеломляющая, видимо, иллюстрация, что ни один переводчик не рискнул полностью показать всё как есть. То КК кидаются в абсолютно лишние объяснения, что автор, по их мнению, хотел сказать, то Кистямуры становятся суровы и скупы на слова, но все так или иначе уходят от текста. Я очень много для себя открыла, когда первый раз взяла в руки оригинал и, если честно, не поняла, а зачем было вообще тогда браться переводить, чтобы наводить тень на плетень. Тем более что ничего там «не такого», двусмысленного, крамольного, пошлого или непонятного нет. Там вообще с моей точки зрения дан эталон здоровых человеческих отношений. Отношения не равны, но гармоничны, они настолько взаимно «обогащают» друг друга, что когда Кольцо уничтожает Фродо в ноль, отбирает у него и волю и свет и сострадание, это всё возрождается в Сэме. Его сострадание, проявленное к Голлуму в финале на горе, определяющее исход похода, это результат похода с Фродо и его пример. Не было бы Фродо – поломало бы Сэма кольцо. Так же как Сэм для Фродо – это связующая ниточка с жизнью и надеждой. Если бы не Сэм – орлам бы некого было спасать.
….
И немного назгульего воя, раз уж зашла речь об этом
За это же самое я зла на фильм. Ради чего надо было между этими героями городить конфликт, когда его там отродясь не бывало. Развивать его, доводить до апофигея и разрешать. Идея-то в книге в том, что вывезти такой воз можно было только силой любви. И к Ширу (полное осознание Фродо в книге куда, на что, и, главное, ради чего он идёт), и друг к другу. Да не дошли бы они никуда, если бы так друг к другу относились. Это только в развлекательном голливудском фильме можно собачиться всю дорогу, а потом случайно спасти мир. У Толкина всё прямо противоположно. У него одно всегда вытекает из другого. Сэм, читающий Фродо морали? Фродо, гордо удаляющийся с Голлумом в Мордор? Да Толкин в гробу перевернулся. Конфликты там были другие, внутренние большей частью. А Фродо принимал всех как есть, и Голлума, а уж Сэма-то тем более. Даже недоверие Сэма к Голлуму он принимал как есть. Как не было и не могло быть подоплёк в его жалости к Голлуму «Мне нужно верить, что его можно вернуть». Мол, и его тогда, Фродо, можно будет. Кого вернуть, куда, он возвращаться не собирался. Он осознавал в полной мере, что его ждёт и на себе поставил жирный крест. У него жалость была безусловная. Та самая жалость, которая в конце возродилась в Сэме и спасла мир.
Остапа понесло, я знаю. Закругляюсь.